An-Nār (النار)
Definition and Occurrence
An-Nār (النار) translates to “the fire” in Arabic and frequently appears in the Qur’ān to denote the concept of Hell. One of the Qur’anic verses where it is mentioned is Sūrah al-Baqarah (2:24):
<p>“Fear the Fire whose fuel is men and stones - prepared for the disbelievers.”</p>
Theological Interpretations
Literal Interpretation
Most Sunni commentators, such as al-Baiẓāwī, understand “the fire” of Hell in its literal sense. This interpretation sees Hell as a physical place of torment and punishment for disbelievers and sinners.
Figurative Interpretation
Conversely, Ṣūfī writers often consider “the fire” to be figurative. From their perspective, An-Nār represents the spiritual consequences of one’s actions, such as the inner fire of remorse, guilt, and separation from Divine presence.
Etymology
The term An-Nār (النار) stems from the root ن-و-ر (n-w-r), meaning “fire” or “light,” depending on the context. This root signifies anything that illuminates or burns.
Translations
- Arabic: النار (An-Nār)
- Turkish: Cehennem Ateşi
Further Reading
For a deeper understanding of An-Nār and its theological implications, consider the following books:
- “The Meaning of the Holy Qur’an” by Abdullah Yusuf Ali
- “Islam: Beliefs and Observances” by Caesar E. Farah
- “The Mystical Teachings of Al-Shadhili” by Muhammad Ibn Al-Habib
- “Quranic Exegesis in Medieval Islam” by Feras Hamza
Takeaways and Conclusion
- An-Nār (النار) is a term that appears frequently in the Qur’an to denote Hell.
- Sunni commentators generally interpret it literally, whereas Sufi scholars often see it as figurative.
- Understanding its meaning requires both linguistic and contextual consideration.
By exploring both traditional and mystical interpretations, readers can gain a nuanced appreciation for how An-Nār shapes Islamic conceptions of the afterlife and moral accountability.